auteur : Massin
Illustrateur : Benjamin Rabier
Éditeur : Calligram
Résumé de l'éditeur :
Comment le chien aboie-t-il en Chine ? Comment le chat miaule-t-il en Espagne ? Qu'ils vivent au Portugal, en Allemagne ou au Japon, les animaux ont les mêmes cris. Mais les hommes interprètent différemment ces sons. Cocorico ! Kokekoko ! Kikeriki !
Auteure : Satomi Ichikawa
Illustratrice : Satomi Ichikawa
Éditeur : L'école des loisirs
Résumé de l'éditeur :
Le père de Mustafa a un magasin de tapis. Quand les touristes étrangers arrivent, il leur dit : "Welcome", "Bienvenue"' "Beautiful"... Il aimerait tant que son fils apprenne lui aussi les langues étrangères. dans le magasin, il y a un tapis que Mustafa adore. Personne ne semble le vouloir parce qu'il y a un trou au milieu. Ce trou, Mustafa s'en moque. Au contraire, il le trouve très pratique : il peut mettre le tapis sur sa tête et regarder par l'ouverture. "Je te donne ce tapis", lui dit son père, "mais tu me promets d'apprendre les langues étrangères". "D'accord." répond Mustafa, mais dès la première leçon, il s'ennuie si profondément qu'il quitte la maison en courant. Il va alors au marché, son tapis sur la tête. Et là, il trouve un étrange moyen d'apprendre quelques mots étrangers... et de faire venir beaucoup, beaucoup de monde dans le magasin de son père.
mots clefs : multilinguisme, bruit des animaux
"un enfant autochtone ou appartenant à une de ces minorités ne peut être privé du droit d’avoir sa propre vie culturelle, de professer et de pratiquer sa propre religion ou d’employer sa propre langue en commun avec les autres membres de son groupe" -
article 30 de la Convention Internationale des Droits de l'Enfant - 20 novembre 1989 - ratifiée par 195 nations
(https://www.unicef.fr/sites/default/files/convention-des-droits-de-lenfant.pdf
)
Multilingual Café - Association sans but lucratif 1901 - 59 193 Erquinghem-Lys
courriel : contact@multilingualcafe.com