Arnberg, E. (1987) : Raising children bilingually : the preschool years. Clevedon : Multilingual Matters.
Baker, C. (2007) A Parents’ and Teachers’ Guide to Bilingualism. Clevedon, UK : Multilingualism Matters.
Barron-Hauwaert, S. (2011) Bilingual siblings. Clevedon, UK : Multilingual Matters.
Barron-Hauwaert, S. (2004) Language Strategies for Bilingual Families : The one-parent-one language approach. Multilingual Matters LTD.
Berthele R. & Lambelet A. Heritage and School Language Literacy Development in Migrant Children (p. 904-908), (p.1047-1052) (p.1056-1057) (p.1061 – 1071)
Benz V. (2017) Bilingual Childcare – Hitches, Hurdles and Hopes. Bristol, UK : Multilingual Matters.
Blom, E., Oudgenoeg-Paz, O. & Verhagen, J. (2018). Wat als ouders talen mixen ? Een onderzoek naar de relatie tussen mixen van talen door ouders en de taalvaardigheid van meertalige kinderen. Nederlands Tijdschrift voor Logopedie, 90(7), 18-25.
Braun A. & Cline, T. (2014) Language strategies for trilingual families. Parents’ perspectives. Clevedon, UK : Multilingual Matters.
Braun, A. (2012) Language maintenance in trilingual families – a focus on grandparents, International Journal of Multilingualism, 9:4, 423-436
Cook, M.L. & Kittaka, L.G. (2020) - Intercultural Families and Schooling in Japan: Experiences, Issues and Challenges - Candlin & Mynard ePublishing (review here)
Cunningham-Anderson U. & Andersson S. (2003) Growing up with two languages. A practical guide. Oxon, UK, Routledge.
Curdt-Christiansen, X. L. (2014) Family language policy : is learning Chinese at odds with learning English. In : Curdt-Christiansen, X.-L. and Hancock, A. (eds.) Learning Chinese in diasporic communities : Many pathways to being Chinese. AILA Applied Linguistics Series (12). John Benjamins, Amsterdam, 35-56.
De Houwer, A. (2013) Harmonious bilingual development : Young families’ well-being in language contact situations. International Journal of Bilingualism, vol. 19 (2) 169 – 184.
De Houwer, A. (2007), Parental language input patterns and children’s bilingual use. In : Applied Psycholinguistics 28(3), 411–424.
De Houwer A., Ortega L. (eds.), The Cambridge Handbook of Bilingualism.Cambridge University Press, 2019.
Deprez C., Collet B., & Varro G. (2014) Famille Plurilingues dans le Monde – Mixité Conjugale et Transmission des Langues. Langage & société, vol 147, p.177.
Grosjean, F. (2010), Bilingual : Life and Reality. Cambridge, MA.
Guardado, M. (2002). Loss and maintenance of first language skills : Case studies of Hispanic families in Vancouver. Canadian Modern Language Review, 58(3), 341-363.
Harding-Esch, E., Riley, P. (2003) : The Bilingual Family. A Handbook for Parents. Cambridge : Cambridge University Press.
Hashimoto, K. & Lee, J. (2011). Heritage-language literacy practices : A case study of three Japanese American families. Bilingual Research Journal, 34(2),161-184.
Higgins, C. (2018) The mesolevel of family language policy. International Journal of Multilingualism, p. 306 – 312. Vol. 15/3
Kemppainen, R., S.E. Ferrin, C.J. Ward, J.M. Hite (2004) One should not forget one’s mother tongue : Russian-speaking parents’ choice of language of instruction in Estonia. In : Bilingual Research Journal 28(2), 207–229.
King, K.A. (2016). Language policy, multilingual encounters, and transnational families. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(7), 726-733.
King, K.A., Fogle, L., & Logan-Terry, A. (2006) Bilingual parenting as good parenting : Parents’ perspectives on family language policy for additive bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(6), 695-712
King, K.A., Fogle, L., & Logan-Terry, A. (2008) Family language policy. Language and Linguistics Compass, 2(5), 907-712.
King, K.A., Fogle L. (2013) Family language policy and bilingual parenting. Language teaching, 46, p. 172-194.
Lo Bianco, J. & Peyton, J.K. (2013) Vitality of heritage languages in the United States. Special Issue of the Heritage Language Journal, 10 (3).
Lyon, J. (1996) Becoming bilingual. Language acquisition in a bilingual community. Clevedon, UK : Multilingual Matters.
Macalister J. & Mirvahedi S.H. (redactors) (2017). Family Language Policies in a Multilingual World. Opportunities, Challenges, and consequences. London, UK : Routledge.
Martowicz, A. and Roach, A. (2014) Polish Language Learning in Scotland : Key Facts and Opportunities. Cross-Party Group on Poland at the Scottish Parliament, Education Subcommittee : Edinburgh.
Montrul S. (2012) Is the Heritage Language like a Second Language ? EUROSLA Yearbook, Volume 12, Issue 1, Jan 2012, p. 1 - 29
Obied, V. M. (2009) How do siblings shape the language environment in bilingual families ? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(6), 705-720.
Paradowski, M. B. & Michałowska, M. (2016). Establishing a Bilingual Home : Parents’ Perspective on the Effectiveness of the Adopted Communication Strategies. Lingwistyka Stosowana. 2/2016.
Park, S. M., & Sarkar, M. (2007). Parents’ attitudes toward heritage language maintenance for their children and their efforts to help their children maintain the heritage language : A case study of Korean-Canadian immigrants.Language, Culture and Curriculum, 20(3), 223-235.
Pearson, B., Fernandez, S., Lewedeg, V., & Oller, D. (1997). The relation of input factors to lexical learning by bilingual infants. Applied Psycholinguistics, 18(1), 41-58.
Pearson, B. Z. (2008). Raising a bilingual child. New York : Living Language.
Pearson, B. Z. (2007). Social factors in childhood bilingualism in the United States. Applied Psycholinguistics, 28(3), 399–410.
Piller I. (2001) Private language planning : The best of both worlds ? Estudios de Sociolingüística 2(1), 61-80
Pułaczewska, H. (2018) Importance of friendship. An overlooked predictor of heritage language skills and cultural knowledge in teenagers of Polish origin in Germany.
Raguenaud, V. (2009) Bilingual by choice : Raising Kids in Two (or more !) languages. Boston, US : Nicholas Brealey Publishing.
Revis, M. (2017) How religious ideologies and practices impact on FLP. Ethiopians in Wellington. In : Macalister J. & Mirvahedi S.H. (redactors). Family Language Policies in a Multilingual World. Opportunities, Challenges, and consequences. London, UK : Routledge, 135-153.
Resnik P. Multilingual’ Verbalisation and Perception of Emotions. Bristol, Multilingual Matters, 2018, 284 pp
Rundstedt, C., & Aronsson, K. (2002) Growing up monolingual in a bilingual community : The Quichua revitalization paradox. Language in Society, 31(5), 721- 742.
Sawyer, B., S. Atkins-Burnett, L. Sandilos, C. Scheffner Hammer, L. Lopez (2018) : Variations in classroom language environments of preschool children who are low income and linguistically diverse, Early education and development 29 (3), 398-416
Schwartz M. (2010) Family Language policy : Core issues of an emerging field.
Schalley A.C., Eisenchlas S.A. (eds.), Handbook of home language maintenance and development. De Gruyter Mouton, Berlin/Boston, 2020
Shin, S. J. (2005). Developing in two languages : Korean children in America. New York : Multilingual Matters.
Søndergaard, B. (1981) : Decline and Fall of individual bilingualism, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2:4, 297-302.
Singh, N. K. ; Zhang, S., Besmel, P. (2012) : Globalization and language policies of multilingual societies : some case studies of southeast Asia. The Revista Brasileira de Linguística Aplicada [online], vol.12, n.2, pp.349-380.
Spolsky, B. (2011). Does the United States need a language policy ? CALDigest. Washington, DC : Center for Applied Linguistics. [online]
Tannenbaum M. (2014), Family language policy as a form of coping of defense mechanism. Journal of Multilingual and Multicultural Development. 33:1, p. 57 – 66
Trudell, B. (2016) : The impact of language policy and practice on children’s learning : Evidence from Eastern and Southern Africa. UNICEF Eastern Southern Africa Office, 144
Unsworth S., Quantity and quality of language input in bilingual language development, Radboud University Nijmegen - in Nicoladis, E. & Montanari, S. (Eds.) (forthcoming). Lifespan perspectives on bilingualism. (pp. 136-196). Mouton de Gruyter/APA.
Velazquez, I. (2019) Household Perspectives on Minority Language Maintenance and Loss. Language in de small spaces. Bristol, UK : Blue Ridge Summit.
Vigil, D. C., Hodges, J., & Klee, T. (2005). Quantity and quality of parental language input to late-talking toddlers during play. Child Language Teaching and Therapy, 21(2), 107–122
Yan, R. L. (2003). Parental perceptions on maintaining the heritage languages of CLD students. Bilingual Review, 27(2), 99-113.
Wang, X. (2010) : Growing up with Three Languages. Birth to Eleven. New York : Multilingual Matters.
Wong-Fillmore, L. (1991). When learning a second language means losing the first. Early Childhood Research Quarterly, 6(3), 323-346.
Wong-Fillmore, L. W. (2000). Loss of family languages : Should educators be concerned ? Theory into Practice, 39(4), 203-210
Zhang, D, & Slaughter-Defoe, Diana T. (2009). Language attitudes and heritage language maintenance among Chinese immigrant families in the USA. Language, Culture and Curriculum, 22(2), 77-93
"un enfant autochtone ou appartenant à une de ces minorités ne peut être privé du droit d’avoir sa propre vie culturelle, de professer et de pratiquer sa propre religion ou d’employer sa propre langue en commun avec les autres membres de son groupe" -
article 30 de la Convention Internationale des Droits de l'Enfant - 20 novembre 1989 - ratifiée par 195 nations
(https://www.unicef.fr/sites/default/files/convention-des-droits-de-lenfant.pdf
)
Association pour la Promotion et l'Avancement du Multilinguisme - Association sans but lucratif 1901 - 62 120 Aire-sur-la-Lys
courriel : contact@multilingualcafe.com